⒈ 指分量少而價(jià)錢(qián)低的菜或粽子、元宵、年糕等食品。
例小吃店。
英snack; refreshment;
⒉ 西餐中的冷盤(pán)。
英cold dish;
⒈ 亦作“小吃”。
⒉ 正式飯菜以外的熟食,多指下酒菜。
引《醒世恒言·錢(qián)秀才錯(cuò)占鳳凰儔》:“三湯十菜,添案小喫,頃刻間,擺滿了桌子?!?br />《儒林外史》第十七回:“景蘭江 叫了一賣(mài)一錢(qián)二分銀子的雜膾,兩碟小吃。那小吃一樣是炒肉皮,一樣就是黃豆芽?!?br />《鏡花緣》第十二回:“酒過(guò)一二巡,則上小盤(pán)小碗,其名南喚‘小吃’,北呼‘熱炒’?!?br />清 李斗 《揚(yáng)州畫(huà)舫錄·小秦淮錄》:“小東門(mén)街 多食肆,有熟羊肉店……先以羊肉雜碎飼客,謂之小吃,然后進(jìn)羊肉羹飯?!?/span>
⒊ 今多指點(diǎn)心鋪出售的熟食或飯館中的經(jīng)濟(jì)膳食。
引艾蕪 《人生哲學(xué)的一課》:“我緩緩地順著街邊走,向著那些伙計(jì)匆匆忙忙正做面餅的鋪面,以及老太婆帶著睡眼坐守的小吃攤子,溜著老鷹似的眼睛?!?/span>
⒋ 西餐中的冷盤(pán)。見(jiàn)“小喫”。
⒈ 簡(jiǎn)單價(jià)廉的菜肴。
例如:「經(jīng)濟(jì)小吃」、「家常小吃」。
⒉ 特指冷盤(pán)、點(diǎn)心之類的食物。
⒊ 簡(jiǎn)單、隨意的食用。
例如:「今天暫且小吃一番!」
英語(yǔ)snack, refreshments, CL:家[jia1]
德語(yǔ)Beilage (S)?, Imbiss (S)?
法語(yǔ)collation, dessert
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書(shū)面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)以各學(xué)校實(shí)際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯(cuò)誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號(hào):浙ICP備20019715號(hào)