Miss Su's parting manner dampened Fang Hung - chien's high spirits.
蘇小姐臨別時的態(tài)度,冷縮了方鴻 漸 的高興.
漢英文學(xué) - 圍城
By thus besmirching Su Wen - wan , the two made up.
這樣作踐著蘇文 紈, 他們倆言歸于好.
漢英文學(xué) - 圍城
Miss Su declared heatedly, " You just make light of everything.
蘇小姐發(fā)恨道: “ 還說風(fēng)涼話呢!
漢英文學(xué) - 圍城
Miss Su said to her ,'such airs you put on!
蘇小姐道:“好架子!
漢英文學(xué) - 圍城
Miss Su said, " I don't like your cutting remarks.
蘇小姐道: “ 我頂不愛聽你那種刻薄話.
漢英文學(xué) - 圍城
At the same time Miss Su said lightheartedly, " Aren't you ashamed?
蘇小姐同時活潑地說: “ 不羞!
漢英文學(xué) - 圍城
Her expression gradually changing , Miss Su said, " What for?
蘇小姐臉色漸轉(zhuǎn)道: “ 那又何必 呢 !
漢英文學(xué) - 圍城
Miss Su's face livid , she said, " Don't be ridiculous!
蘇小姐鐵青著臉道: “ 別胡說!
漢英文學(xué) - 圍城
Would Miss Su spread malicious tales and ruin everything for me?
蘇小姐會不會大講壞話,破人好事?
漢英文學(xué) - 圍城
Hung - chien limply implored Miss Su not to see him home.
鴻 漸 有氣無力地懇請?zhí)K小姐別送自己.
漢英文學(xué) - 圍城
The whole situation with Miss Su made him feel uneasy.
方鴻漸看大勢不佳,起了恐慌.
漢英文學(xué) - 圍城
Miss Su's condemnation of Fang Hung - chien for being shameless was actually unjust.
蘇小姐罵方鴻 漸 無恥,實在是冤枉.
漢英文學(xué) - 圍城
Hung - chien laughed at her for only knowing about a Miss Su.
鴻 漸 笑她只知道個蘇小姐.
漢英文學(xué) - 圍城
If you'd married Miss Su, wouldn't that prestigious post be yours? "
你娶了蘇小姐, 這體面差使不就是你的? ”
漢英文學(xué) - 圍城
Miss Su said , " Hung - chien, you studied philosophy, didn't you? "
蘇小姐道: “ 鴻 漸, 你學(xué)過哲學(xué), 是不是? ”
漢英文學(xué) - 圍城