吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷。

紅葉滿(mǎn)寒溪,一路空山萬(wàn)木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂。

吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷。乍逐橫山時(shí)近遠(yuǎn),東西。家在寒林獨(dú)掩扉。

納蘭性德 (1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿(mǎn)漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩?,是其眾多代表作之一。

譯文注釋

譯文

寒冷的溪上飄滿(mǎn)紅色落葉,一路上山林寂靜無(wú)人,樹(shù)木整齊劃一。試著登上小樓極目遠(yuǎn)眺,群山高低連綿。十里山坡,一片煙霧籠罩。

狗吠聲夾雜著雞鳴,燈光閃爍,找不到回去的路。沿著橫亙之山而行,忽遠(yuǎn)忽近,時(shí)東時(shí)西。家在秋冬的林木深處,正孤獨(dú)地關(guān)著門(mén)兒。

注釋

南鄉(xiāng)子:詞牌名,原為唐教坊曲。分單調(diào)、雙調(diào)兩體:?jiǎn)握{(diào)二十七字,兩平韻、兩仄韻;雙調(diào)五十六字,上下片各四平韻,亦有五十八字或五十四字。

寒溪:寒冷的溪流。

齊:一致。這里意即秋天到了,萬(wàn)木都籠罩在一片肅殺的氣氛中。

陂(bēi):池塘、湖泊。

熒(yíng)熒:燈光閃爍的樣子。唐杜牧《阿房宮賦》: “明星熒熒,開(kāi)妝鏡也。”

寒林:秋冬的林木。

扉(fēi):門(mén)。

創(chuàng)作背景

詞人一路行來(lái),空山寂寥,萬(wàn)木蕭索,紅葉滿(mǎn)溪,便登樓眺望,暮色蒼茫,有感而發(fā),于是寫(xiě)下這首詞,旨在描繪暮秋時(shí)節(jié)山耙的景象及當(dāng)時(shí)的體驗(yàn)。

納蘭性德名句推薦