惆悵南朝事,長(zhǎng)江獨(dú)至今。

古臺(tái)搖落后,秋日望鄉(xiāng)心。

野寺來(lái)人少,云峰隔水深。

夕陽(yáng)依舊壘,寒磬滿空林。

惆悵南朝事,長(zhǎng)江獨(dú)至今。

劉長(zhǎng)卿 (約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩(shī)人。后遷居洛陽(yáng),河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長(zhǎng)洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱(chēng)劉隨州。

譯文注釋

譯文

古臺(tái)破敗草木已經(jīng)凋落,秋天景色引起我的鄉(xiāng)思。

荒野的寺院來(lái)往行人少,隔水眺望云峰更顯幽深。

夕陽(yáng)依戀舊城遲遲下落,空林中回蕩著陣陣磬聲。

感傷南朝往事不勝惆悵,只有長(zhǎng)江奔流從古到今。

注釋

吳公臺(tái):在今江蘇省江都縣,原為南朝沈慶之所筑,后陳將吳明徹重修。

搖落:零落。凋殘。這里指臺(tái)已傾廢。語(yǔ)出宋玉《九辨》:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮搖落而變衰?!?/p>

野寺:位于偏地的寺廟。這里指吳公臺(tái)上寺。

依:靠,這里含有“依戀”之意。

舊壘:指吳公臺(tái)。壘:軍事工事。按吳公臺(tái)本為陳將吳明徹重筑的弩臺(tái)。

磬:寺院中敲擊以召集眾僧的鳴器,這里指寺中報(bào)時(shí)拜神的一種器具。因是秋天,故云“寒磬”。寒磬:清冷的磬聲。

空林:因秋天樹(shù)葉脫落,更覺(jué)林空。

南朝事:因吳公臺(tái)關(guān)乎到南朝的宋和陳兩代事,故稱(chēng)。

惆悵:失意,用來(lái)表達(dá)人們心理的情緒。南朝:宋、齊、梁、陳,據(jù)地皆在南方,故名。

創(chuàng)作背景

此詩(shī)作于劉長(zhǎng)卿旅居揚(yáng)州之時(shí)。安史之亂爆發(fā)后,劉長(zhǎng)卿長(zhǎng)期居住的洛陽(yáng)落入亂軍之手,詩(shī)人被迫流亡到江蘇揚(yáng)州一帶,秋日登高,來(lái)到吳公臺(tái),寫(xiě)下這首吊古之作。

劉長(zhǎng)卿名句推薦