相逢喚醒京華夢(mèng),吳塵暗斑吟發(fā)。

相逢喚醒京華夢(mèng),吳塵暗斑吟發(fā)。倚擔(dān)評(píng)花,認(rèn)旗沽酒,歷歷行歌奇跡。吹香弄碧,有坡柳風(fēng)情,逋梅月色。畫(huà)鼓紅船,滿湖春水?dāng)鄻蚩汀?/p>

當(dāng)時(shí)何限俊侶,甚花天月地,人被云隔。卻載蒼煙,更招白鷺,一醉修江又別。今回記得。再折柳穿魚(yú),賞梅催雪。如此湖山,忍教人更說(shuō)。

詹玉 (生卒年不詳)字可大,號(hào)天游,古郢(今湖北)人。至元間歷除翰林應(yīng)奉、集賢學(xué)士,為桑哥黨羽。桑歌敗,為崔劾罷(見(jiàn)《元史。崔傳》)。著有《天游詞》一卷。主要作品有《齊天樂(lè)·送童甕天兵后歸杭》《漢宮春》《桂枝香》《多麗》《三姝媚》《渡江云》等。

譯文注釋

譯文

相逢讓我如從夢(mèng)中清醒,吳地的風(fēng)塵暗淡了我的頭發(fā),倚擔(dān)評(píng)花,認(rèn)旗沽酒的娛樂(lè)依然歷歷在目。吹香弄碧的西湖,不僅有長(zhǎng)堤外的柳樹(shù)風(fēng)情,還有那勝過(guò)梅花的月色。簫鼓動(dòng)地,斷橋上的游客人頭簇動(dòng),畫(huà)楫船舫,鱗次櫛比。

回憶當(dāng)時(shí)何止只有俊侶,但時(shí)局已換,友人一個(gè)個(gè)風(fēng)流云散。眼前國(guó)破家亡,只得過(guò)一種蒼煙為伴、鷗鷺為友的隱居生活。上次修水一醉,如今又要離別,請(qǐng)你不要忘記去“折柳穿魚(yú)、賞梅催雪”。如此好的湖山景色,忍不住讓人感嘆啊!

注釋

齊天樂(lè):詞牌名。又名“臺(tái)城路”“五福降中天”“如此江山”。上下片各六仄韻。

兵后:指元兵攻破南宋都城杭州以后。歸杭:指回到杭州。

吳塵:吳地的風(fēng)塵。吟發(fā):指詞人的頭發(fā)。

認(rèn)旗沽(gū)酒:化用白居易《杭州春望》“青旗沽酒趁梨花”詩(shī)意。沽,買。

坡柳風(fēng)情:用蘇軾的典故。蘇軾曾兩度在杭州做官,在西湖中修建了一條長(zhǎng)堤,把西湖分為里湖和外湖兩部分,并在長(zhǎng)堤上種花植柳,建置橋亭,后來(lái)堤橋成市,歌舞鼎沸,成為西湖繁華熱鬧的場(chǎng)所。另外蘇軾也寫(xiě)下了一些詠柳名句,如《蝶戀花·春景》“枝上柳綿吹又少,天涯何處無(wú)芳草”之類。

逋(bū)梅月色:用林逋的典故。林逋隱居西湖孤山,種梅養(yǎng)鶴,其《山園小梅》詩(shī)“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”,是千古傳誦的詠梅名句。

蒼煙:蒼茫的云霧。

修江:即修水,在今江西省境內(nèi)。

創(chuàng)作背景

詞題中的“兵后”,即南宋德祐二年(1276年)元將伯顏攻占臨安之后。此時(shí),詞人的朋友童甕天返回杭州。詞人作了這首詞送別。

詹玉名句推薦