松雪飄寒,嶺云吹凍,紅破數(shù)椒春淺。

松雪飄寒,嶺云吹凍,紅破數(shù)椒春淺。襯舞臺荒,浣妝池冷,凄涼市朝輕換。嘆花與人凋謝,依依歲華晚。

共凄黯。問東風(fēng)、幾番吹夢,應(yīng)慣識、當(dāng)年翠屏金輦。一片古今愁,但廢綠、平煙空遠(yuǎn)。無語銷魂,對斜陽、衰草淚滿。又西泠殘笛,低送數(shù)聲春怨。

周密 (1232-1298),字公謹(jǐn),號草窗,又號四水潛夫、弁陽老人、華不注山人,南宋詞人、文學(xué)家。祖籍濟(jì)南,流寓吳興(今浙江湖州)。宋德右間為義烏縣(今年內(nèi)屬浙江)令。入元隱居不仕。自號四水潛夫。他的詩文都有成就,又能詩畫音律,尤好藏棄校書,一生著述較豐。著有《齊東野語》、《武林舊事》、《癸辛雜識》、《志雅堂要雜鈔》等雜著數(shù)十種。其詞遠(yuǎn)祖清真,近法姜夔,風(fēng)格清雅秀潤,與吳文英并稱“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。

譯文注釋

譯文

古松積雪飄來寒意,嶺頭冬云吹成冰凍,數(shù)點紅梅綻出淺淺的春色。聚景園中當(dāng)年的歌舞樓臺今已荒蕪,宮女浣沙池今日冷寂,繁華市朝變作凄涼廢苑,竟如此輕易!可嘆梅花與入一樣所存無幾,相對依依共同迎來又一度歲暮。

心情是一樣的凄涼黯淡!試問東風(fēng)方才幾度來去,往日繁華已然成夢去遠(yuǎn)。東風(fēng)啊,你一定多次見識過宋帝后妃的儀仗御輦。四處籠罩著傷今懷古的愁緒,滿目是荒蕪的草木與茫茫暮靄。我面對衰草斜陽默默無語,黯然魂消,淚流滿面。遠(yuǎn)處西泠橋又傳來斷續(xù)的笛聲,低低嗚咽著春天的哀怨。

注釋

雪香亭:南宋孝宗在杭州清波門外建聚景園,奉高宗游幸,其后遂為累朝臨幸之所。至理宗以后,日漸荒廢。

嶺:即葛嶺,在杭州西北十二里,西湖北。相傳葛洪煉丹于此。

椒:梅花含苞未放時,其狀如椒也。

襯舞臺,浣妝池:應(yīng)是聚景園中舊有之池臺。浣(huàn):洗。市朝:本指人眾會集之處,這里是指朝代、世事。

歲華:既指歲月,也指年華。晚:終,將盡。

凄黯:凄涼暗淡。

吹夢:吹醒當(dāng)年的繁華夢。

慣識:識慣。

翠屏金輦(niǎn):翠屏,碧玉屏風(fēng),代指宮苑舊日豪華的設(shè)施。輦,人推挽的車。金輦:貴族的車駕。

廢綠:荒蕪的園林。

銷魂:非常感傷。李煜《子夜歌》:“人生愁恨何能免,銷魂獨我情何限?!?/p>

西泠殘笛:西泠(líng),即西泠橋,在杭州西湖孤山下,為后湖與里湖之界。也名西陵、西林。殘笛:斷斷續(xù)續(xù)的笛音。

創(chuàng)作背景

首詞據(jù)吳則虞考證,大約寫于1286年(元世祖二十三年),離南宋滅亡有十余年了。詞人游觀了杭州南宋舊宮苑,見梅傷情,寫下了這首名是吊梅吊亭,其實是吊人吊國的哀傷之詞。

周密名句推薦