樵人歸欲盡,煙鳥(niǎo)棲初定。

夕陽(yáng)度西嶺,群壑倏已暝。

松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽(tīng)。

樵人歸欲盡,煙鳥(niǎo)棲初定。

之子期宿來(lái),孤琴候蘿徑。

孟浩然 (689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人。本名不詳(一說(shuō)名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩(shī)二百余首。 孟浩然 與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。

譯文注釋

譯文

夕陽(yáng)越過(guò)了西邊的山嶺,千山萬(wàn)壑忽然昏暗靜寂。

月照松林更覺(jué)夜晚清涼,風(fēng)聲泉聲共鳴分外清晰。

山中砍柴人差不多走盡,煙靄中鳥(niǎo)兒剛歸巢安息。

丁大約定今晚來(lái)寺住宿,獨(dú)自撫琴站在山路等你。

注釋

業(yè)師:法名業(yè)的僧人。一作“來(lái)公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。

度:過(guò)、落。

壑:山谷。倏:一下子。

滿清聽(tīng):滿耳都是清脆的響聲。

樵人:砍柴的人。

煙:炊煙和霧靄。一作“磴”。

之:此。子:古代對(duì)男子的美稱。宿來(lái):一作“未來(lái)”。

孤琴:一作“孤宿”,或作“攜琴”。  

創(chuàng)作背景

此詩(shī)寫作年代待考,其背景是這樣:孟浩然住在僧人業(yè)師的廟里,他的朋友丁大(可能是丁鳳,有才華而不得志)約定晚上來(lái)廟里和他共宿。天快黑了,丁大還沒(méi)有來(lái),孟浩然就除廟等候他,并作此詩(shī)記其事。

孟浩然名句推薦