白發(fā)悲花落,青云羨鳥飛。
聯(lián)步趨丹陛,分曹限紫微。
曉隨天仗入,暮惹御香歸。
白發(fā)悲花落,青云羨鳥飛。
圣朝無闕事,自覺諫書稀。
岑參 (約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參 早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
譯文注釋
譯文
上朝時齊步同登紅色臺階,分署辦公又和你相隔紫微。
早晨跟著天子的儀仗入朝,晚上身染御爐的香氣回歸。
滿頭增白發(fā)悲嘆春花凋落,遙望青云萬里羨慕鳥高飛。
圣明的朝代大概沒有錯事,規(guī)諫皇帝的奏章日見稀微。
注釋
左?。洪T下省。杜拾遺:即杜甫,曾任左拾遺。
“聯(lián)步”句:意為兩人一起同趨,然后各歸東西。聯(lián)步:同行。丹陛:皇宮的紅色臺階,借指朝廷。
曹:官署。限:阻隔,引申為分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居處,此指朝會時皇帝所居的宣政殿。中書省在殿西,門下省在殿東。
天仗:即仙仗,皇家的儀仗。
惹:沾染。御香:朝會時殿中設爐燃香。
鳥飛:隱喻那些飛黃騰達者。
闕事:指錯失。
自:當然。諫書:勸諫的奏章。
創(chuàng)作背景
公元757年(唐肅宗至德二年)四月,杜甫從叛軍囹圄中脫身逃到鳳翔,見了唐肅宗李亨,任左拾遺。而岑參則于公元756年(至德元年)東歸。因此,這首詩應該是寫于公元757年(至德二年)前后。
岑參名句推薦
- 柏臺霜威寒逼人,熱海炎氣為之薄。
作者:岑參:出自《熱海行送崔侍御還京》
- 晻靄寒氛萬里凝,闌干陰崖千丈冰。
作者:岑參:出自《天山雪歌送蕭治歸京》
- 尋河愁地盡,過磧覺天低。
作者:岑參:出自《磧西頭送李判官入京》
- 虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷。
作者:岑參:出自《走馬川行奉送出師西征》
- 將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。
作者:岑參:出自《走馬川行奉送出師西征》
- 誓將掛冠去,覺道資無窮。
作者:岑參:出自《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》
- 走馬西來欲到天,辭家見月兩回圓。
作者:岑參:出自《磧中作》
- 中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
作者:岑參:出自《白雪歌送武判官歸京》
- 強欲登高去,無人送酒來。
作者:岑參:出自《行軍九日思長安故園》
- 今夜不知何處宿,平沙萬里絕人煙。
作者:岑參:出自《磧中作》