滿江紅·倦客新豐

滿江紅·倦客新豐朗讀

倦客新豐,貂裘敝、征塵滿目。彈短鋏、青蛇三尺,浩歌誰續(xù)。不念英雄江左老,用之可以尊中國。嘆詩書、萬卷致君人,翻沈陸。

休感嘆,年華促。人易老,嘆難足。有玉人憐我,為簪黃菊。且置請纓封萬戶,竟須賣劍酬黃犢。嘆當年、寂寞賈長沙,傷時哭。

辛棄疾 (1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于 辛棄疾 的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

譯文注釋

譯文

就像當年的馬周困頓于新豐酒樓、蘇秦貂裘破敗一身風塵。用手指彈著三尺寶劍的劍鋏歌唱,誰能聽懂是什么意思呢?不要顧慮江南英雄年紀大了,任用他照樣可以打敗敵人,使其向中國稱臣。可嘆那些飽讀詩書,想要致君堯舜的人因為神州陸沉而報國無門,無路請纓。

不要感慨什么人生易老,時光易逝,且飲美酒澆愁。有位美女同情我的遭遇,憐惜我的心情,又為我簪戴一朵黃色的菊花。先把請纓封侯的事情放在一邊,姑且賣劍買牛,以求解脫。遙想當年,賈誼因為寂寞傷時而痛哭。

注釋

倦客新豐:用唐代那周事。倦客,倦于宦游的人。新豐,在長安東面,陜西臨潼東。這里作者以馬周自喻。

貂裘敝:衣服破爛不堪。

征塵:旅途的塵土。

彈短鋏:作者以馮諼不得志時彈劍而自喻。

鋏、青蛇:均指劍。

英雄:此暗指詞人自己。

江左:指偏安江南地區(qū)。江左老,老死江南。句意是說未想到英雄老死江左。

尊中國:樹立中國的尊嚴,句意是說任用這些英雄可以使國家受到尊重,意即驅(qū)逐金人,恢復中原。

君人:指君王。

沉陸:即陸沉。陸地無水而自沉,指隱居。

簪黃菊:簪上一朵黃菊。

萬戶:官名。金初設(shè)置,為世襲軍職。統(tǒng)領(lǐng)千戶(猛安)、百戶(謀克),隸屬于都統(tǒng)。

賣劍酧黃犢:《漢書.龔遂傳》記載,渤??ゐ?,襲遂為太守,勸民賣刀劍買牛犢,從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。酧,同“酧”,指酬付價錢。這里指直須賣刀劍買牛,歸耕田園。

甚:為什么,何必像。

長沙:指賈誼。賈誼在漢文帝朝曾貶為長沙王太傅,人稱賈長沙。

創(chuàng)作背景

此詞大約作于淳熙六年至七年(公元1179年-公元1180年)之間。 這首詞大約是辛棄疾閑居上饒擔任有名無實的祠官時所作,詞人反對偏安江左,渴望用世立功,可是最終被迫無奈退隱田園。當

詩詞推薦

朱陵桃子千年實,楚國連城三獻非。鳳翥乍書花自雨,龍睛才點畫能飛。

山川不記何年別,城郭應非昔所經(jīng)。

欲駐征車終日望,天河云雨晦冥冥。

尺一催歸白玉京,浮云偏妒月華明。鳳凰遠舉弋何慕,鶗鴂爭鳴草不馨。

館列翹才難致仕,杖攜靈壽莫扶傾。重瞳不見賈山久,猶駕軺車作德星。

一色青松幾萬栽,異香薰路帶花開。
山門欲別心潛愿,更到蜀中還到來。
到處逢山便欲登,自疑身作住來僧。
徒行至此三千里,不是有緣應不能。

窗影江光四面開,虛空無處得生埃。依依山頂云飛去,隱隱海門潮上來。

噴雪浪搥藏鶴冢,落花風掃煉丹臺。吸江亭上多時坐,誰信茶甌勝酒杯。

扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。

花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。

枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。

救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?

且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。

迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。

繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。

記從論畫每謙辭,高眼于人寡索疵。與辨微芒折毫發(fā),幾曾贗鼎混真知。

滿目溪山筆下成,山邊山外有溪聲。憑君欲領(lǐng)溪山趣,但向綠榕橋上行。

清甘一派古祠邊,昨日親烹小鳳團。

卻恨竟陵無品目,煩君粗鑒為嘗看。

衣冠早日見升平,談?wù)撚喝萁永铣?。?/p>