滿庭芳·漢上繁華
滿庭芳·漢上繁華朗讀漢上繁華,江南人物,尚遺宣政風流。綠窗朱戶,十里爛銀鉤。一旦刀兵齊舉,旌旗擁、百萬貔貅。長驅入,歌樓舞榭,風卷落花愁。
清平三百載,典章文物,掃地俱休。幸此身未北,猶客南州。破鑒徐郎何在?空惆悵、相見無由。從今后,斷魂千里,夜夜岳陽樓。
漢上繁華,江南人物,尚遺宣政風流。綠窗朱戶,十里爛銀鉤。一旦刀兵齊舉,旌旗擁、百萬貔貅。長驅入,歌樓舞榭,風卷落花愁。 清平三百載,典章文物,掃地俱休。幸此身未北,猶客南州。破鑒徐郎何在?空惆悵、相見無由。從今后,斷魂千里,夜夜 岳陽 樓。
徐君寶妻 是南宋末年岳州(今湖南岳陽)人,姓名亡佚,但以其留下的一首絕命詞《滿庭芳》而聞名于世。
譯文注釋
譯文
南宋時期漢水至長江一帶十分繁華,許多人才都保持著宋徽宗時的流風余韻。綠窗朱戶。十里之內全是華美的房屋,元兵一到,刀兵相接,旌旗揮舞,數(shù)百萬蒙古軍長驅直入,歌舞樓榭瞬間化為灰燼。
清明太平的三百余年,制度文物被毀滅的干凈徹底,一切都沒有了。幸而自己沒有被舞北去,還客佳在南方。分別了的徐郎你在哪里?只有自己獨自惆悵,和徐郎也沒有理由可以想見了。從今以后,只能魂返故鄉(xiāng),與親人相會。
注釋
漢上:泛指漢水至長江一帶。
江南人物:指南宋的許多人才,江南:長江以南。
宣政:宣和、政和都是北宋徽宗的年號。這句是指南宋的都市和人物,還保持著宋徽宗時的流風余韻。
爛銀鉤:光亮的銀制簾鉤,代表華美的房屋。
貔貅(píxiū):古代傳說中的一種猛獸,此處指元軍。
舞榭(xiè):供歌舞用的樓屋
風卷落花:指元軍占領臨安,南宋滅亡。
三百載:指北宋建國至南宋滅亡。這里取整數(shù)。
典章文物:指南宋時期的制度文物。
南州:南方,指臨安。
破鑒:即破鏡。
岳陽樓:在湖南岳陽西,這里指作者故鄉(xiāng)。
創(chuàng)作背景
徐君寶妻是岳州人,她被元兵俘獲至杭,被安置在韓蘄王府。從岳州到杭州,遭到數(shù)次侵犯,她都用計得脫。主人因她貌美,不忍殺她。終于有一天,引得主人大怒,要用強。徐妻巧言先祭丈夫,再嫁與主人婦。在換妝焚香,祭祀完畢,作詞于墻壁上,遂投大池死。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。