江城子·竹里風生月上門
江城子·竹里風生月上門朗讀竹里風生月上門。理秦箏,對云屏。輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲。含恨含嬌獨自語:今夜約,太遲生!
竹里風生月上門。理秦箏,對云屏。輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲。含恨含嬌獨自語:今夜約,太遲生!
和凝 (898-955年),五代時文學家、法醫(yī)學家。字成績。鄆州須昌(今山東東平)人。幼時穎敏好學,十七歲舉明經(jīng),梁貞明二年(916)十九歲登進士第。好文學,長于短歌艷曲。梁貞明二年(916)進士。后唐時官至中書舍人,工部侍郎。后晉天福五年 (940)拜中書侍郎同中書門下平章事。入后漢,封魯國公。后周時,贈侍中。嘗取古今史傳所訟斷獄、辨雪冤枉等事,著為《疑獄集》兩卷(951年)。子和(山蒙)又增訂兩卷,合成四卷。
譯文注釋
譯文
竹林里傳來陣陣風聲,月光悄悄地溜進閨門。她面對云屏,調(diào)試秦箏。輕輕地撥弄箏弦,恐難聽見那馬兒的嘶叫。她含恨嬌媚地獨自言語:只怪我呀只怪我,今晚相約的時間太遲了!
注釋
江城子:調(diào)牌名。又名《江神子》、《村意遠》、《水晶簾》。唐為單調(diào),宋有雙詞體出現(xiàn)。此詞單詞8句,35字,1、2、3、5、8句押平韻。
竹里風生:風吹竹叢,竹葉瑟瑟有聲。月上門:月亮初生,照上門楣。
理:溫習,重復地彈奏。秦箏:即箏,原出于秦地。
云屏:用云母裝飾的屏風,一說指上有云彩圖飾的屏風。
朱弦:用熟絲制的琴弦。
恐:擔心。馬嘶聲:情郎來到時的馬叫聲。
含恨含嬌:帶著怨恨和嬌嗔。
太遲生:即太遲,意謂時間過得太慢。生:語尾助詞,無意。
創(chuàng)作背景
和凝一共寫了五首《江城子》,是一組內(nèi)容完整的組詞,它們分別描述了一個女子在等待戀人、盼望見到戀人、與戀人見面、與戀人相處、與戀人離別等不同情況下的心緒。這首詞是其中的第二首,緊承第一首“等待戀人”的描寫。
詩詞推薦
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。