賀新郎·纖夫詞
賀新郎·纖夫詞朗讀嘆閭左、騷然雞狗。里正前團催后保,盡累累、鎖系空倉后。捽頭去,敢搖手?
稻花恰趁霜天秀。有丁男、臨歧訣絕,草間病婦。此去三江牽百丈,雪浪排檣夜吼。背耐得、土牛鞭否?好倚后園楓樹下,向叢祠亟倩巫澆酒。神佑我,歸田畝。
嘆閭左、騷然雞狗。里正前團催后保,盡累累、鎖系空倉后。捽頭去,敢搖手? 稻花恰趁霜天秀。有丁男、臨歧訣絕,草間病婦。此去三江牽百丈,雪浪排檣夜吼。背耐得、土牛鞭否?好倚后園楓樹下,向叢祠亟倩巫澆酒。神佑我,歸田畝。
陳維崧 (1625~1682)清代詞人、駢文作家。字其年,號迦陵。宜興(今屬江蘇)人。清初諸生,康熙十八年(1679)舉博學(xué)鴻詞,授翰林院檢討。54歲時參與修纂《明史》,4年后卒于任所。
譯文注釋
譯文
戰(zhàn)船排列在大江岸旁,這正是朝廷授印諸王,龍形花紋鑄在印把子上。他們要征發(fā)十萬船夫,各州府急得尺馳雨驟一樣??蓢@里巷左邊雞飛狗耽塘。里正從前團催到后保,拴成串的壯丁都被鎖進空糧倉。批住頭發(fā)就捉去,誰敢搖手表示反抗。
稻子剛好在秋天把花揚,有位壯丁和生病的妻子訣別在公路口的草地上。妻子說:“這一去江河很多,你要拉纖繩百丈長江上浪濤堆白雪,成排的旄桿上夜風吼響。你能受得住土牛鞭打在脊背上?”壯丁說:“快到野祠請巫師,在后因的權(quán)樹下灑酒祭神求神,保佑我回家耕田種根?!?/p>
注釋
賀新郎:詞牌名。原名《賀新涼》,又名《金縷曲》《乳燕飛》《貂裘換酒》等。雙調(diào)一百一十六字,上下片各十句六仄韻。
纖夫:挽舟的船工。
江口:長江口岸。
天:天子。
真王拜?。哼@里指清圣祖遭郡王親王等討吳三桂事。
蛟螭蟠鈕:謂親王帥印的印鈕雕刻作蟠龍形狀。鈕,印鼻。
棹:船槳。
風馳雨驟:謂征發(fā)令一下,各地拉壯丁服役,雷厲風行。
閭(lǘ)左:秦代居里門左側(cè)的貧民。
騷然雞狗:雞狗不寧,騷,動亂不安,
里正:里長,唐制,百家為里,設(shè)里正一人。
前團催后保:層層逼迫之意。團:軍隊編制單位名。隋制,一團有二十隊,團有偏將一人。保:舊時戶籍編制單位。十家為一保。
累累(léi):一連串地。
鎖系空倉后:把抓來的壯丁鎖縛在空倉后面。
捽(zuó):揪住。
敢:不敢。
搖手:表示抗爭
秀:吐穗開花。
丁男:成年男子。
歧:岔路口。
訣絕:訣別。
三江:此指湖南岳陽之三江,為當時吳三桂軍與清軍爭持之地。
百丈,用以牽船的篾纜。
檣(qiáng):船上桅桿。
夜吼:夜晚的風在怒吼之意。
土牛:即春牛,古時泥塑之以迎春。
叢祠:破廟。
亟(jí)倩:急請。
巫:古代妝神作舞以降神靈的巫婆。
創(chuàng)作背景
詞作于清順治十六年(1659年)。是年五月,南明大將鄭成功與張煌言合兵北伐,攻至江寧(今南京)城下,清廷急籌江防,從長江下游地區(qū)抓了大批民夫來給運兵糧的木船拉纖。此詞出于避忌,詞人不得不隱約其辭,以“真王”擬諸親王,以“天邊”擬指京城。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。