旅次洋州寓居郝氏林亭
旅次洋州寓居郝氏林亭朗讀舉目縱然非我有,思量似在故山時。
鶴盤遠勢投孤嶼,蟬曳殘聲過別枝。
涼月照窗攲枕倦,澄泉繞石泛觴遲。
青云未得平行去,夢到江南身旅羈。
舉目縱然非我有,思量似在故山時。 鶴盤遠勢投孤嶼,蟬曳殘聲過別枝。 涼月照窗攲枕倦,澄泉繞石泛觴遲。 青云未得平行去,夢到江南身旅羈。
方干 (809—888)字雄飛,號玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅長律詩,清潤小巧,且多警句。其詩有的反映社會動亂,同情人民疾苦;有的抒發(fā)懷才不遇,求名未遂的感懷。文德元年(888年), 方干 客死會稽,歸葬桐江。門人相與論德,謚曰“玄英先生”,并搜集他的遺詩370余篇,編成《 方干 詩集》傳世。《全唐詩》編有 方干 詩6卷348篇。宋景佑年間,范仲淹守睦州,繪 方干 像于嚴陵祠配享。
譯文注釋
譯文
抬頭所見縱然不是我的家鄉(xiāng)景,仔細想來一切卻似我在故鄉(xiāng)時。
白鶴盤旋奔向遠方投入了島嶼,蟬拖著哀鳴余音飛向另一樹枝。
冷月照窗倚著孤枕感到很倦怠,清泉繞石朋友聚飲自覺舉杯遲。
仕路坎坷遲遲不能平步青云去,夢回江南半生漂泊此身仍旅羈。
注釋
旅次:旅途中暫作停留。洋州:今陜西洋縣,在漢水北岸。
舉目:抬眼望?!稌x書·王導傳》:“周顗中坐而嘆曰:‘風景不殊,舉目有江河之異?!?/p>
似:一作“如”。故山:舊山。喻家鄉(xiāng)。
遠勢:謂遠物的氣勢、姿態(tài)。孤嶼:孤島。
曳(yè):拖著。別枝:另一枝;斜枝。
涼月:秋月。窗:一作“床”。欹(qī):斜倚。
澄(chéng)泉:清泉。泛觴(shāng):謂飲酒。古園林中常引水流入石砌的曲溝中,宴時以酒杯浮在水面,漂到誰的面前,就誰飲。唐儲光羲《京口送別王四誼》詩:“明年菊花熟,洛東泛觴游?!边t:慢。
青云:高位,喻高官顯爵。平行:平步。
“夢到”句:一作“夢到江頭身在茲”。旅羈(jī):久居他鄉(xiāng)。
創(chuàng)作背景
詩人方干科舉未第,于是登臨山水,整日以吟詠詩歌來娛樂。這首詩是方干旅居洋州(今陜西洋縣)時寫的。
詩詞推薦
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。