阮郎歸·耒陽道中為張?zhí)幐竿乒儋x
阮郎歸·耒陽道中為張?zhí)幐竿乒儋x朗讀山前燈火欲黃昏,山頭來去云。鷓鴣聲里數(shù)家村,瀟湘逢故人。
揮羽扇,整綸巾,少年鞍馬塵。如今憔悴賦招魂,儒冠多誤身。
山前燈火欲黃昏,山頭來去云。鷓鴣聲里數(shù)家村,瀟湘逢故人。 揮羽扇,整綸巾,少年鞍馬塵。如今憔悴賦招魂,儒冠多誤身。
辛棄疾 (1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌贰n}材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于 辛棄疾 的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
譯文注釋
譯文
山前燈火閃爍,快到黃昏,山頭上飄來飄去的是朵朵浮云。鷓鴣聲響起的地方住著數(shù)戶山村人家,我在冷清的瀟湘道上喜逢故人。
少年時(shí)也曾學(xué)諸葛亮手執(zhí)羽扇,頭戴綸巾,風(fēng)度瀟灑鎮(zhèn)定自若地指揮千軍萬馬與敵鏖戰(zhàn)。如今雖然憔悴落魄,但我要像宋玉那樣作《招魂》賦招回失去的靈魂,自古以來書生多是無用之輩,讀書多反而誤了自身。
注釋
耒陽:縣名,即今湖南耒陽。
推官:州郡所屬的助理官員,常主軍事。
數(shù)家村:幾戶人家的村落。
瀟湘:湖南省的瀟水和湘江,這里指湖南。
遭:路遇。
綸巾:有青絲帶的帽子。羽扇綸巾是魏晉時(shí)代“儒將”的服飾。
鞍馬塵:指馳騁戰(zhàn)馬。
憔悴:指衰老。
儒冠:讀書人戴的帽子,指代書生。
身:自己
創(chuàng)作背景
淳熙六年至七年(1179~1180),辛棄疾正在湖南安撫使任上。一次,在湖南耒陽道上,遇到了故友張?zhí)幐福瑑A蓋相接,把襟話舊,寫下了這首詞。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計(jì)。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時(shí),又飛詔東山,謝公催起。
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。