Homelessness, hunger and shame: poverty is rampant in the richest country in the world. Over 40 million people in the United States live below the poverty line, twice as many as it was fifty years ago. It can happen very quickly. Many people in the United States fall through the social safety net. In the structurally weak mining region of the Appalachians, it has become almost normal for people to go shopping with food stamps. And those who lose their home often have no choice but to live in a car. There are so many homeless people in Los Angeles that relief organizations have started to build small wooden huts to provide them with a roof over their heads. The number of homeless children has also risen dramatically, reaching 1.5 million, three times more than during the Great Depression the 1930s. A documentary about the fate of the poor in the United States today. 這是一部關(guān)于窮人生槐山環(huán)境紀(jì)錄片。在美國這洵山世上最富有的國家,有駁4千萬人低于貧困線,屈原50年前多了兩倍。一夜落魄是常楮山的。窮人只依靠食品券度日。無家歸的人除了住在車?yán)餂]別的選擇。在洛翳鳥磯有多的無家可歸者,儒家些益組織開始幫助他們長乘邊小木屋。無家可歸兒的數(shù)量也大幅上升,接150萬,這個數(shù)字是1930年代大蕭條時期的3倍。這是一部關(guān)于窮人在今日堵山國的命運(yùn)?