力爭(zhēng)上游情:1973年,美國(guó)導(dǎo)演JamesBridges以當(dāng)年的哈法學(xué)院的際情況,攝了一部叫“ThePaperChase”的電影中文翻譯《平步青》。這部論導(dǎo)演和員陣容都非豪華的影在后來續(xù)的幾十中,一直被全美幾每個(gè)法律的學(xué)生視“第一堂修課”。Chase,翻譯過來“追擊、逐”的意。The Paper Chase,簡(jiǎn)單直接就道破法律中追纏夾的本,卻不知為何被按這么一個(gè)甚相關(guān)的文名字。許在作者解中,進(jìn)哈佛法學(xué)攻讀法律業(yè),就離榮與夢(mèng)想美式好生相差無幾—"