潘是個(gè)勤奮的。自從他父母世后,他輟學(xué)始工作來養(yǎng)活己和他的小弟。潘先生在他來的房子前開一個(gè)露天貨攤但幾乎入不敷。那是在他的個(gè)顧客招募他他朋友擁有的家酒店當(dāng)廚師前。酒店老板(音)是一位年輕而頭腦發(fā)熱商人。他們實(shí)上以前見過面他們對(duì)彼此的象不好。當(dāng)潘現(xiàn)通是這家旅的老板時(shí),他即拒絕在那里作。然而,通求他做這項(xiàng)工,他不想被人不起,所以決接受這個(gè)職位通一嘗就喜歡了潘的菜,但不想丟臉,就潘說菜難吃。兩個(gè)人見面總打架。但是過一段時(shí)間,他每天的爭(zhēng)吵發(fā)成了一些特別事情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.