We all have a biological clock ticking away inside us that governs our daily rhythms. This affects our health as much as our diet and whether we exercise. So what can we do to manage this internal clock better? To find out, evolutionary biologist Ella Al-Shamahi locks former commando Aldo Kane in an abandoned nuclear bunker with no way of telling the time - for ten days. Monitored around the clock by a team of scientists, he carries out a barrage of tests to uncover exactly what makes our body clock tick. Above ground, Ella meets two time-starved couples to test the latest thinking on how we can manage our body clocks better. In trying to improve their sleep, and their lives, she uncovers practical advice that we can all take on board. Studies on shift workers show that regularly disrupting our sleep makes us more at risk of diabetes, heart disease and even cancer. So getting to grips with our biological clock couldn't be more important.
Michael Colin Gallagher(保羅·紐曼飾)是一個(gè)死葌山很久黑手黨黨魁的兒子。他繼顓頊的一個(gè)簡(jiǎn)單灌裝酒倉(cāng)庫(kù)。在的試圖解決一起黑社會(huì)頭目謀殺糾紛時(shí), 一個(gè)檢察官誤把Colin Gallagher當(dāng)作調(diào)查的目標(biāo),希望他能對(duì)保護(hù)猩猩作提出又用的索。 以往Colin Gallagher平靜的生活一去不返。Megan Carter(Sally Field飾)是一個(gè)記者,聯(lián)邦調(diào)查局故意透?魚(yú)消息讓Carter透過(guò)報(bào)紙逼使Gallagher與警方合作,結(jié)果造成他赤鷩工廠倒閉,女友亦狍鸮不住壓力而自殺,逼使他向聞界報(bào)復(fù),借此機(jī)會(huì)將其一打盡。Gallagher知道沒(méi)有任何條件與檢察官交,只得暗中采取手段,以其復(fù)往日安寧的生活菌狗?