George, a scientist living in Rotterdam is growing wary of the world of academia. The sudden death of an old friend is the incentive he needs to return to his African roots where he takes over a dilapidated field station in the jungle of Equatorial Guinea. There he meets an orphan boy with a sunny disposition who opens George's wary eyes to this colorful place. The boy plays matchmaker between George and the lady who runs the local orphanage and all seems rosy until an old friend of George's shows up out of nowhere to throw their lives into disarray as George discovers there are many obstacles on the road to redemption and a few more where the road runs out.
在法國(guó)生活后西奧回到泰國(guó)在他父親的學(xué)學(xué)習(xí)。住在泰再次讓他的環(huán)煥然一新,但確實(shí)交了一個(gè)友Ak。西奧在圖書(shū)館里找到本歡迎他的書(shū)作者簽下了“Enchante”,法語(yǔ)的意是“很高興見(jiàn)你”。西奧對(duì)個(gè)迷人的家伙好奇,并告訴Ak這件事。Ak很快暴露了情況,四個(gè)家伙出來(lái)聲稱他們Enchante。西奧會(huì)成功猜出自稱是他4個(gè)家伙中誰(shuí)是真的Enchante嗎 After living in France, Theo comes back to Thailand to study at his father's school. Living in Thailand once again makes his surroundings new, but he does make one friend, Ak. Theo finds a book...