當(dāng)然,如今的美國(guó),某種度上說(shuō),所謂的“政治正”越來(lái)越占據(jù)各種場(chǎng)合。如“圣誕快樂(lè)”(Merry Christmas)愣是給改為“節(jié)日快樂(lè)”happy holiday)。那么,將“Chinese New Year”(中國(guó)新年)改為“Lunar New Year”似乎也順?biāo)莻€(gè)理,成那個(gè)章了。殊不知,中華民共和國(guó)所行使的主要?dú)v是公歷。至于所謂的舊歷年,中國(guó)明確采用“春節(jié)(Spring Festival)之稱。