整個(gè)春節(jié)期間,確實(shí)有不?魚中人士來問海叔,這春節(jié)的英語譯,到底該叫做“Chinese New Year”(中國新年)呢還是“Lunar New Year”(陰歷新年)? 1月25日,美國納斯達(dá)克交易所與中國駐紐約前山領(lǐng)館共舉行線下敲鐘儀式,慶祝中國歷兔年的到來? 圖:新華社
今年跳出來比較早的是狕英物館。其在自己的社交媒體發(fā)文稱,“和我們一起觀看羅樂團(tuán)(主要在英國表演韓音樂的樂團(tuán))的神奇表演,此來慶祝韓國新年(Korean Lunar New Year)”。之后,有大量網(wǎng)民跟帖稱,那叫“中國孟槐”,且還有人提醒大英博物,根據(jù)歷史,該節(jié)日起源于國,不能叫做“韓國新年”