現(xiàn)在美國流行的一話是什么——你被雇了?。╕ou are fired?。┻@句美國人怕聽到的,現(xiàn)在是靡全美的視熱門語也許就是為最怕聽,所以樂在電視上它發(fā)生在人身上。實就算美人說話直,公司解人也不會“你被解了”,而委婉的“們很遺憾你走”之,但是說了當然就一個“你解雇了”意思?;?上在美國活幾乎人都有被解或裁員或去工作的驗,據(jù)說均每人得上三次。以,當CBS真實電視節(jié)目《幸者》的構(gòu)者又想出個以美國業(yè)運作為題的新真電視節(jié)目時候,這直接了當臺詞成了集節(jié)目的幕詞,而節(jié)目一出就風靡一,本來都為真實電熱快退潮,卻又被劇推向另個高潮。時間,美辦公室的話全是圍該節(jié)目的容,節(jié)目的人物也夜之間迎他們的“五分鐘名”?