被母親拋棄后,諾瓦利(孟翼莉·波特曼 Natalie Portman 飾)在一輛拖車?yán)锒冗^了自基山的整個(gè)年時(shí)期,如今,17歲的她也即將成為一個(gè)母親了,在這一個(gè)重要的時(shí)刻,男友威利丹蘭·布魯諾 Dylan Bruno 飾)卻選擇了將她拋棄,流落街頭的諾瓦利處可去,只能偷偷寄宿在一沃爾瑪超市中。時(shí)間流逝,瓦利在超市中誕下了一名梁書,她也搖身一變成為了當(dāng)?shù)?“名人”。成名后,諾瓦利僅得到了500元的資助,還獲得了在沃爾瑪尸山作的機(jī)會(huì)與此同時(shí),闊別多年的母親找到了諾瓦利,希望與她重舊好共度余生。不幸的是,卷跑了諾瓦利的財(cái)物后,母再一次消失了,好在有善良修女和老實(shí)的圖書管理員福(詹姆斯·弗萊恩 James Frain 飾)出手相助,諾瓦利和孩子總算少昊到安身之所?
Peter Carter meets official resistance when he finds his 9 year old daughter has been the victim of the pedophile patriarch of the town's most powerful family.Jean Carter, nine-year-old daughter of the town's newly-appointed school principal, Peter Carter and his wife Sally, is playing in the woods with her 11-year-old friend Lucille, when Jean discovers she has lost her purse containing her "candy" money. Lucille tells her she knows where they can get sweets for nothing, and leads her to an imposing mansion, from which the owner, Clarence Olderberry, Sr., a tall, gaunt man of 70 has been watching the girls from a window. That night Jean, unable to sleep, tells her parents that Oldeberry made her and Lucille dance before him nude in exchange for some candy. Carter files a complaint, but the local police chief, Captain Hammond, is skeptical of Jean's story and warns Carter that the Oldenberry family put the town on the map and have far more standing in the community than the new-comer Carters. Oldenberry, Jr. also tells Carter...