名校網(wǎng)

袁盎


袁盎的寫法


袁盎人物資料

袁姓名人 渭城區(qū)歷史名人 [漢] 公元前200年-前150年

袁盎人物簡介

袁盎(約前200年—前150年),字絲,漢初楚國人,后徙安陵(今韓家灣鄉(xiāng)白廟村附近)。西漢大臣,個(gè)性剛直,有才干,以膽識(shí)與見解為漢文帝所賞識(shí)。

袁盎有較濃厚的儒家思想,強(qiáng)調(diào)等級(jí)名分、按“禮”行事,不能有僭越行為。為人敢言直諫,后因此觸犯漢文帝,被調(diào)任隴西都尉,后遷徙做吳相。漢景帝即位,吳楚七國叛亂,袁盎奏請(qǐng)斬晁錯(cuò)以平眾怒,官拜太常,出使吳國。叛亂平定后,封為楚相。后因反對(duì)立梁王劉武為儲(chǔ)君,遭到梁王忌恨,為刺客所殺。

為人正直

袁盎是楚地人,他的父親從前是個(gè)強(qiáng)盜,后來遷徙到了安陵。呂后時(shí)期,袁盎做了呂祿的家臣。漢文帝即位后,其兄袁噲保舉他,他便被任為中郎。

絳侯周勃誅滅呂氏有功,被文帝封為丞相,周勃因此甚為得意。文帝對(duì)待周勃非常恭敬,群臣朝覲退朝后,經(jīng)常親自目送他下朝。 袁盎因此進(jìn)諫,問文帝:"陛下認(rèn)為丞相是怎樣的人?“文帝回答說:”丞相是匡扶社稷之臣。 袁盎說:“丞相只是功臣而已,不能被稱為社稷之臣。社稷之臣應(yīng)該是與陛下一榮俱榮,一損俱損的。在呂后掌權(quán)時(shí),諸呂胡作非為,擅自稱王,劉氏的局勢危急萬分。而當(dāng)時(shí)周勃身為太尉,掌握著兵權(quán)卻不能反正。而等到呂后去世,群臣共同討伐諸呂時(shí),周勃掌握兵權(quán),順勢而為而已。因而只能稱作功臣,不能稱作社稷之臣。周勃每每有驕橫欺主之色,而陛下卻謙虛退讓,毫無君臣之禮,臣私下里認(rèn)為陛下不應(yīng)該這樣做。” 文帝接受了袁盎的建議,群臣上朝時(shí),逐漸威嚴(yán)起來,周勃慢慢也開始對(duì)皇帝產(chǎn)生了敬畏。周勃因此怨恨袁盎,不久,遇到了他。就對(duì)他說:“我與你的兄長袁噲有交情,今天你這小子卻在朝廷毀謗我?!痹缓敛煌俗專⑽匆虼说狼?。

后來,周勃因故被罷相,回到封地,有人上 書告他謀反,被召進(jìn)京城關(guān)押在獄中。朝中的王公大臣都不敢替他說情,只有袁盎申明周勃無罪。周勃出獄后,感念袁盎出力頗多,乃與他結(jié)為摯友。

妙算劉長

文帝三年(公元前177年),淮南王劉長自封國入朝覲見,擅 死了辟陽侯審食其。袁盎對(duì)文帝說:“諸侯王太驕橫霸道必生禍患,可以適當(dāng)削減他們的封地?!蔽牡鄄宦?,淮南王愈加蠻橫。

文帝六年(前174年),棘蒲侯柴武的世子意圖謀反,事發(fā)被誅,牽連到了淮南王,文帝將其貶到蜀地,以囚車押送。 袁盎當(dāng)時(shí)任中郎將,便勸諫說:“陛下向來驕縱淮南王,不加以限制,以致釀成如此境地,如今又突然摧折他?;茨贤鯙槿藙傊保绻诼飞嫌龅斤L(fēng)寒而死在半途中,人們就會(huì)認(rèn)為陛下不能容人,背負(fù)殺弟之名,到時(shí)怎么辦呢?”皇上不聽。讓囚車?yán)^續(xù)出發(fā)。

囚車行至雍地,淮南王就病死了。文帝得知消息后非常悲傷,為之-。袁盎入見,寬慰文帝說:“您在任代王時(shí),太后患病,三年里您盡心服侍,親嘗湯藥,曾參尚且感到為難,而您做了,孝道超過曾參太多了;誅滅諸呂后,您由代國進(jìn)入兇險(xiǎn)難料的京城,即使是孟賁、夏育的勇氣也不及陛下;群臣推薦您做皇帝,陛下推辭了五次,而古時(shí)的賢人許由也只推辭了一次,陛下超過許由四次啊。陛下這三件事均高于世人,不須擔(dān)心名聲被毀。 況且,陛下貶謫淮南王,本是為了讓他改過自新,是護(hù)送官員不慎導(dǎo)致淮南王病死,罪不在陛下啊?!?

文帝聽了袁盎的分析,略感寬慰。問他該怎么善后呢?袁盎隨后建議妥善處置淮南王的子嗣,文帝聽從,便將淮南王的三個(gè)兒子都封為王。此事過后,袁盎在朝廷中名聲大振。

直言勸諫

諫帝之好

宦官趙同(即趙談,司馬遷為避父諱寫作趙同)仗著文帝的寵信,經(jīng)常在文帝面前造謠中傷袁盎,袁盎憂愁不已。袁盎的侄子袁種勸袁盎在朝廷上公開羞辱一下趙同,以防止趙同繼續(xù)毀謗。一天,文帝坐車出行,趙同在車上服侍。袁盎便跪在馬車前,向文帝進(jìn)言說:“皇上,我聽說能和您一起坐在乘輿上的人,都是英雄豪杰啊,如今大漢雖然缺乏英雄豪杰,可是陛下現(xiàn)在怎么和一個(gè)太監(jiān)坐在一起呢?”文帝聞言大笑,就立即讓趙同下了車。

文帝從霸陵上山,打算從西邊的陡坡飛車而下。袁盎擔(dān)心文帝安危,就策馬緊挨皇帝的馬車,挽住韁繩,文帝問道:“怎么,難道將軍怕了嗎?”袁盎答道:“我聽說千金之子,不會(huì)坐在屋檐下,百金之子,不會(huì)倚在樓臺(tái)的欄桿上,就是害怕發(fā)生危險(xiǎn);圣明的君主不應(yīng)該在危機(jī)中心存僥幸。今陛下駕著快車,飛馳著奔下峻山,如果馬驚車敗,陛下縱然不愛惜自己,但又怎么對(duì)得起高祖和太后呢?”文帝聽后,就放棄了飛車下山的打算。

南宋《袁盎卻作圖》

南宋《袁盎卻作圖》

諫妃之寵

慎夫人很受文帝寵幸,在內(nèi)宮常和文帝、竇皇后同席而坐。一次,文帝到上林苑游玩,竇皇后、慎夫人跟從。等到就坐的時(shí)候,郎署長布置坐席,袁盎就把慎夫人的坐席向后拉退了一些。慎夫人生氣,不肯就坐,文帝也很生氣,就起身回宮了。

事后,袁盎勸諫文帝:“臣聽說尊卑有別,內(nèi)宮上下才能和睦。如今陛下已立皇后,慎夫人只不過是個(gè)寵妾,妾怎么能和主同席而坐呢!這是失卻尊卑啊。且陛下寵愛慎夫人,就應(yīng)該厚加賞賜。如果尊卑不分,名為寵愛,實(shí)則害了她,陛下難道不知道戚夫人被呂后做成“人彘”的事嗎?” 文帝這才高興,并把袁盎的話告訴了慎夫人。慎夫人就賜給袁盎金五十斤(當(dāng)時(shí)所說的“金”為銅)。

出外為相

袁盎因多次直言勸諫,不能久留京城,被調(diào)任為隴西都尉。到任后,袁盎對(duì)士兵們非常仁慈,愛護(hù)有加,士兵們都爭著為他舍身效命。不久,袁盎調(diào)任為齊國丞相,不久,又調(diào)到吳國為相。

袁種在送別袁盎時(shí)對(duì)他說:“吳王劉濞驕橫欺主已經(jīng)很久了,常有反心。你如果想要彈劾他,吳王如果不上 書彈劾你,就會(huì)殺你了。南方潮濕,你每天只管飲酒度日,不管事務(wù)。時(shí)常規(guī)勸吳王不要謀反就行了,這樣才能不被殺害。袁盎采納了他的計(jì)策,吳王果然厚待了袁盎,并未加害。

不久,袁盎告老還鄉(xiāng),路上碰到丞相申屠嘉,便下車行禮拜見,申屠嘉只是在車上表示謝意。袁盎回到家里,覺得在下屬官吏面前感到羞恥,于是到丞相府拜見申屠嘉。 申屠嘉過了很長時(shí)間才出來接見袁盎,態(tài)度非常傲慢。袁盎便說:“希望別人回避,單獨(dú)會(huì)見?!必┫嗾f:“如果你所說的是公事,請(qǐng)到官署與長史掾吏商議,我將把你的意見報(bào)告上去;如果是私事,我不接受私下的談話?!痹痪凸蛑鴦裾f道:“你作為丞相,請(qǐng)自我衡量一下,與陳平、周勃相比,你怎么樣?”丞相說:“我比不上他們?!? 袁盎說:“好,你自己都說比不上他們。陳平、周勃輔佐高祖,平定天下,做了將相,誅殺諸呂,保全了劉氏天下時(shí),您只是個(gè)腳踏 的人,后來提升為隊(duì)長,積功做到了淮陽郡守,并沒有出謀劃策、攻城奪地、野外廝殺的戰(zhàn)功。再說陛下從代地來,每次上朝,郎官呈上奏書,他從來沒有不停下車來聽取他們的意見的,意見不能采用的,就擱置一邊,可以接受的,就采納,從來沒有人不稱道贊許。這是為什么呢?是想用這種辦法來招攬?zhí)煜沦t能之士?;噬厦刻炻牭阶约簭那八鶝]聽過的事情,明白以前所不曾明白的道理,一天比一天英明智慧;您現(xiàn)在自己封閉天下人的口,而一天天更加愚昧。以圣明的君主來督責(zé)愚昧的丞相,依我看,你遭受禍患的日子不遠(yuǎn)了?。 ? 申屠嘉于是拜了兩拜,說道:“我是個(gè)粗鄙庸俗的人,就是不聰明,幸蒙將軍教誨?!鄙晖兰我蝗雰?nèi)室同坐,把他作為上賓。

議殺晁錯(cuò)

袁盎和晁錯(cuò)素來不和,一方在,另一方就離去,二人從來沒有在一起說過話。漢景帝即位后,晁錯(cuò)任御史大夫,就派人查袁盎任吳相時(shí)所受吳王劉濞的財(cái)物,要論罪處罰,景帝詔令赦免袁盎為平民。

景帝前元三年(前154年),吳楚七國叛亂,晁錯(cuò)聽聞消息,認(rèn)定袁盎收受劉濞恩惠,必定知道其預(yù)謀,就與下屬丞史商議,打算趁機(jī)打擊袁盎。丞史不同意,晁錯(cuò)因此猶豫不決。 袁盎得知消息后,非?;炭郑B夜求見竇嬰,說明吳王反叛的原因,請(qǐng)求面見景帝當(dāng)庭對(duì)狀。竇嬰稟告了景帝,景帝便召見了袁盎。袁盎進(jìn)宮后,發(fā)現(xiàn)晁錯(cuò)在場,就請(qǐng)求景帝屏退旁人。晁錯(cuò)出去后,袁盎獻(xiàn)策說:“吳楚叛亂目的在于殺了晁錯(cuò)并想要恢復(fù)原來的封地;只要斬了晁錯(cuò),赦免吳楚七國的罪行并恢復(fù)他們?cè)瓉淼姆獾?,就可以兵不血刃的消除叛亂了?!? 景帝采納了袁盎的建議,便封竇嬰為大將軍,袁盎為太常,要他秘密整治行裝,出使吳國。

出使吳國

晁錯(cuò)被殺后,袁盎以太常的身份出使至吳國。 吳王打算任命袁盎為領(lǐng)軍將領(lǐng),袁盎不肯。吳王便派一名都尉帶領(lǐng)五百人把袁盎圍困在軍中,想殺死他。 圍困袁盎的校尉司馬,曾經(jīng)是袁盎的從史,因私通婢女,畏罪潛逃,袁盎駕車追上后,并未處罰他,反而把婢女賜給了他,仍舊叫他當(dāng)從史。 校尉司馬知恩圖報(bào),就變賣隨身財(cái)物,灌醉了守城的士兵,乘著夜色,割開營帳,救出了袁盎。袁盎得救后,步行了七八里,天亮?xí)r,遇到了梁國的騎兵,就借馬逃離了吳地,將出使吳國的情況報(bào)告給了景帝。

遇刺身亡

叛亂平定后,袁盎被任為楚相,不久,因病辭官,閑居在家,景帝仍常派人向他尋計(jì)問策。[35-36]

景帝想立梁王劉武為儲(chǔ)君,袁盎得知消息后,就進(jìn)言勸諫,中止了這種議論。梁王因此怨恨袁盎,派人前去刺殺他。第一個(gè)刺客來到關(guān)中后,打聽袁盎到底是一個(gè)怎樣的人,眾人都贊不絕口。刺客就放棄了刺殺的計(jì)劃,并提醒袁盎以后還會(huì)有十多批人前來刺殺,要他小心戒備。

袁盎心中很不愉快,家里又接二連三地發(fā)生了許多怪事,便到棓生那里去占卜問吉兇?;丶业臅r(shí)候,在安陵城門外面,被隨后派來的梁國刺客刺殺而死。

“袁盎”分字解釋


詞語首拼