⒈ 舊時(shí)對(duì)西洋人的蔑稱。
英Westerner;
⒉ 〈方〉:指土匪。
英bandit;
⒊ 〈方〉:細(xì)碎的毛。
英broken hair;
⒈ 清 末 河北、山東 民眾及義和團(tuán)對(duì)西洋人的貶稱。又稱教民及辦理洋務(wù)者為“二毛子”。
引《中國(guó)歌謠資料·義和團(tuán)歌謠》:“逮著洋毛子,砍個(gè)脖子齊?!?br />《恨?!返诙兀骸昂鋈灰欢讶?,捲地而來(lái),也不知為數(shù)多少,沒(méi)命狂奔,口中亂嚷:‘不好了,毛子來(lái)了!’”
洪深 《走私》:“看不出他是真毛子,還是假充毛子?”
⒉ 方言。舊時(shí)指土匪。
⒊ 方言。細(xì)碎的毛。
⒈ 小兒頭頂所蓄之發(fā)。
例如:「我的小外甥有著一頭柔軟的毛子?!?/span>
⒉ 動(dòng)植物表皮所生的細(xì)柔狀物體。
例如:「桃毛子」。
⒊ 舊俗稱洋人為毛子。
引《恨海·第二回》:「毛子用的是鎗砲,大師兄用的是神兵神火;大師兄便不怕鎗砲,咱們可不行?!?/span>
⒋ 俄國(guó)人。
英語(yǔ)hairy fellow, foreigner, Russian (derog.)?, bandit (old)?, tuft of fine hair
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書(shū)面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)以各學(xué)校實(shí)際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯(cuò)誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號(hào):浙ICP備20019715號(hào)