名校網(wǎng)
tóng liú hé wū

同流合污



拼音tóng liú hé wū

注音ㄊㄨㄥˊ ㄌ一ㄡˊ ㄏㄜˊ ㄨ

解釋思想、言行與惡劣的風(fēng)氣、污濁的世道相合。多指跟著壞人一起做壞事。流:流俗。

出處戰(zhàn)國(guó) 鄒 孟軻《孟子 盡心下》:“同乎流俗,合乎污世?!?/p>

例子此數(shù)賊者,同流合污,敗壞國(guó)政。(清 陳忱《水滸后傳》第二十二回)

正音“同”,不能讀作“tòng”。

辨形“合”,不能寫(xiě)作“河”。

辨析見(jiàn)“隨波逐流”。

用法聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義。

歇后語(yǔ)馬桶倒進(jìn)臭水溝;陽(yáng)溝并進(jìn)陰溝里

謎語(yǔ)虧;下水道的臟水

感情同流合污是貶義詞。

繁體同流合汙

近義狼狽為奸、隨俗浮沉、同惡相濟(jì)

反義潔身自好、涇渭分明

英語(yǔ)go along with sb. in his evil deeds

俄語(yǔ)стать сообщником в грязных делáх

日語(yǔ)仲間蕑(なかまい)りして悪事(あくじ)を働(はたら)く

德語(yǔ)sich mit jm im Schlamm suhlen(mit jm gemeinsame Sache machen)

法語(yǔ)se laisser gagner par la corruption ambiante(s'enfoncer dans la boue avec qn.)

“同流合污”分字解釋