名校網(wǎng)
míng bù fù shí

名不副實(shí)



拼音míng bù fù shí

注音ㄇ一ㄥˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄕˊ

解釋名:名稱(chēng);副:相稱(chēng);相符合。名聲與事實(shí)不相符合。指空有虛名。

出處三國(guó) 魏 劉邵《人物志 效難》:“中情之人,名不副實(shí),用之有效。”

例子縣、區(qū)、鄉(xiāng)各級(jí)民眾政權(quán)是普遍地組織了,但是名不副實(shí)。(毛澤東《井岡山的斗爭(zhēng)》)

正音“副”,不能讀作“fǔ”。

辨形“副”,不能寫(xiě)作“付”。

用法主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、定語(yǔ);指空有虛名。

謎語(yǔ)自行車(chē)

感情名不副實(shí)是中性詞。

繁體名不副實(shí)

近義徒有虛名

反義名副其實(shí)、名不虛傳

英語(yǔ)hollow reputation without basis

俄語(yǔ)назвáние не соотвéтствует содержáнию

日語(yǔ)有名無(wú)実(ゆうめいむじつ),名実(めいじつ)相伴(あいともな)わない

德語(yǔ)mehr Schein als Sein(seinem Ruf in Wahrheit nicht gerecht werden)

法語(yǔ)réputation imméritée,surfaite

“名不副實(shí)”分字解釋