名校網(wǎng)
cǎo jiān rén mìng

草菅人命



拼音cǎo jiān rén mìng

注音ㄘㄠˇ ㄐ一ㄢ ㄖㄣˊ ㄇ一ㄥˋ

解釋菅:一種多年生的茅草;泛指野草、雜草。把人的性命看得像野草一樣輕賤;隨意加以摧殘。指反動(dòng)統(tǒng)治者濫施淫威;任意殘害人命。也作“草菅民命?!?/p>

出處明 凌濛初《初刻拍案驚奇》第11卷:“所以說為官做吏的人,千萬不要草菅人命,視同兒戲!”

例子象某人這樣的官,真正是草菅人命了。(清 李寶嘉《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第四十七回)

正音“菅”,不能讀作“guǎn”。

辨形“菅”,不能寫作“管”、“奸”。

辨析草菅人命和“生殺予奪”;都含有“輕視人命、任意殺戮”的意思。但草菅人命語義重;指輕視人命;任意把人處死或殺人的行為;“生殺予奪”指對(duì)人的生命財(cái)產(chǎn)可以任意處置的權(quán)力;而且還含有“給予人富貴或剝奪人財(cái)產(chǎn)的權(quán)力”的意思。

用法動(dòng)賓式;作謂語、賓語、定語;指仗勢(shì)行兇,不顧別人死活。

感情草菅人命是貶義詞。

繁體艸菅人命

近義殺人如麻、生殺予奪、濫殺無辜

反義為民請(qǐng)命、為民除害

英語treat people's lives with utter disregard

俄語ни в грош не стáвить человéческую жизнь

日語人命(じんめい)を草のように取(と)り扱(あつか)う,人を勝手(かって)に殺(ころ)す

法語compter pour rien la vie humaine

“草菅人命”分字解釋