名校網(wǎng)
yī pù shí hán

一曝十寒



拼音yī pù shí hán

注音一 ㄆㄨˋ ㄕˊ ㄏㄢˊ

解釋曝:曬。原意是說(shuō),雖然是最容易生長(zhǎng)的植物,曬一天,凍十天,也不可能生長(zhǎng)。比喻學(xué)習(xí)或工作一時(shí)勤奮,一時(shí)又懶散,沒有恒心。

出處先秦 孟軻《孟子 告子上》:“雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也?!?/p>

例子他們跑出英文教室,說(shuō)的聽的依然是中國(guó)話。這只是‘一曝十寒’的辦法罷了,對(duì)于理解的功夫完全拋荒。(葉圣陶《英文教授》)

用法聯(lián)合式;作主語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義。

感情一曝十寒是貶義詞。

近義三心二意、有始無(wú)終、為德不終

反義持之以恒、有始有終、有頭有尾

英語(yǔ)work by fits and starts

日語(yǔ)努力(どりょく)が長(zhǎng)続(ながつづ)きしない,三日坊主(みっかぼうず),根気(こんき)が続かない

“一曝十寒”分字解釋